Gek als een deur => gek als een achterdeur
(fou comme une "porte" - fou comme une porte de derrière)
Ici, le mot 'deur' est un dérivé du mot 'duizelen'/'dizzy' en anglais et n'a donc rien à voir avec une 'porte', mais l'homonyme a pris le dessus et dans le langage courant, est même devenu une 'porte dérobée, une porte arrière')
Ici, le mot 'deur' est un dérivé du mot 'duizelen'/'dizzy' en anglais et n'a donc rien à voir avec une 'porte', mais l'homonyme a pris le dessus et dans le langage courant, est même devenu une 'porte dérobée, une porte arrière')
=
Avoir une araignée au plafond (avoir l'esprit dérangé)
(een spin op het plafond hebben)