Posts

Showing posts from August, 2013

#ETYMO, #expression, #uitdrukking : kattenpis - de la tarte

Het is geen kattenpis (C'est pas de la pisse de chat) = C'est pas de la tarte (Het is geen taart)

#ETYMO, #expression, #uitdrukking : rood als - rouge comme

Rood als een kreeft, een biet (rouge comme un homard, une bettrave) = Rouge comme une écrevisse, comme un homard, une pivoine, une tomate (rood als een zoetwaterkreeeft, een kreeft, een pioen, een tomaat)  

#ETYMO, #expression, #uitdrukking : afzakkertje - digestif

Un digestif (hulpmiddel om de maaltijd te verwerken / digestif <digérer<digestion = spijsvertering) = Een afzakkertje (un "petit qui fait descendre" - un petit verre qui aide à faire descendre le repas)

#ETYMO, #expression, #uitdrukking : battre le pavé - ijsberen

Battre le pavé - De stoep stampen (Heen en weer lopen uit verveling / stampen met de voeten tegen de stenen van de stoep) = Ijsberen - Faire l'ours polaire (Marcher de long en large par désœuvrement)

#ETYMO, #expression, #uitdrukking : op de kop tikken - dénicher

Op de kop tikken - "Ik heb een oude lamp op de kop getikt" (Tapoter sur la tête) = Dénicher - "J'ai déniché une vieille lampe" ('Uit de hok/kot/berging halen')

#ETYMO, #expression, #uitdrukking : kleurtje - bronzer

Een kleurtje opdoen (Acquérir une petite couleur) = Bronzer (Bruinen)

#ETYMO, #expression, #uitdrukking : de knop omdraaien - déconnecter

De knop omdraaien (Tourner le bouton - action rotative)   = Déconnecter (Uitschakelen - action expulsive)